sábado, 18 de febrero de 2012

Los hombres que no amaban a las mujeres


Tenía pereza de escribir esta crítica, me tomó más de un año tener una excusa para leer el libro y ver las dos versiones. Al final, tuve emociones encontradas. Incluso llegué a ver dos veces cada película para poder analizarlas bien. En fin, como tampoco quiero escribir el doble, decidí mezclar mis críticas, así que este artículo va a consistir tanto en la versión original sueca como en la estadounidense. 

ADVERTENCIA: si no han visto las películas y quieren asombrarse con los hechos, no lean esta crítica porque voy a comentar muchos detalles de cada película que matarán el climax para cualquiera que no la haya visto. Además, voy a compararlas entre sí y también con el libro, por lo que si planean leerlo, tampoco les recomiendo que lean esta crítica. Quedais avisados.


Título original: Män som hatar kvinnor. Suecia, Dinamarca, Alemania y Noruega. (2009) Color.
Director: Niels Arden Oplev
Guión: Nikolaj Arcel y Rasmus Heisterberg (basados en la novela homónima de Stieg Larsson)
Cinematografía: Eric Kress
Montaje: Anne Østerud
Música: Jacob Groth
Duración: 152 minutos (versión teatral) 180 minutos (versión extendida)

Elenco:
Noomi Rapace como Lisbeth Salander
Michael Nyqvist como Michael Blomkvist
Lenda Endre como Erika Berger
Sven-Bertil Taube como Henrik Vanger
Peter Haber como Martin Vanger
Marika Lagercrantz como Cecilia Vanger
Ewa Fröling como Harriet Vanger
Peter Andersson como Nils Bjurman
Ingvar Hirdwall como Dirch Frode
Nina Norén como Agneta (la madre de Salander) En la vida real Nina es la madre de Noomi Rapace



Título original: The girl with the dragon tattoo. EE. UU.., Suecia, Reino Unido y Alemania (2011). Color
Director: David Fincher
Guión: Steven Zaillian (Basado en la novela de Stieg Larsson)
Cinematografía: Jeff Cronenweth
Montaje: Kirk Baxter y Angus Wall
Música: Trent Reznor y Atticus Ross
Duración: 158 minutos
Elenco:
Rooney Mara como Lisbeth Salander
Daniel Craig como Michael Blomkvist
Robin Wright como Erika Berger
Christopher Plummer como Henrik Vanger
Stellan Skarsgaard como Martin Vanger
Geraldine James como Cecilia Vanger
Joely Richardson como Anita / Harriet Vanger
Yorick van Wageningen como Nils Bjurman
Steven Berkoff como Dirch Frode
Goran Visnjic como Dragan Armansky

Unas notas antes de comenzar. La traducción correcta al español del libro de Larsson es Los hombres que no amaban a las mujeres. No sé por qué los gringos se inventaron ese otro título que traducen mal en español. He tenido la oportunidad de ver la campaña publicitaria indicando: "La chica del dragón tatuado". Bueno, ese debe ser un dragón muy rudo porque se tatuó, déjenme adivinar, se hizo un chino en la espalda. La traducción correcta sería: "La chica con el tatuaje de dragón".

La novela me dejó un sinsabor. Creo que el hecho de que el autor muriese antes de publicar la trilogía hizo que se convirtiera en Bestseller, no es una maravilla de la literatura como nos lo tratan de vender. Tiene varios fallos a nivel de estructura narrativa y abusa en demasía de la descripción, incluso en algunos apartados parece que estamos leyendo la reseña de un catálogo de compras y no una novela. Que haya tardado 100 páginas (leí la versión en inglés de bolsillo editada por Vintage) para describirnos los personajes principales es una tontería, simplemente un abuso en la ambientación y su descripción. Conforme la novela realmente empieza se vuelve más entretenida, el mismo autor menciona otros escritores de novela policiaca que le inspiran como la escocesa Val McDermid (El canto de las sirenas, excelente novela) y no se aleja de la receta de Agatha Christie. Lo bueno del libro es cómo une la historia de Europa (Suecia en particular) con eventos actuales: nazismo, crisis económica, sociedad violenta, abuso contra la mujer y su impunidad, empresarios narcotraficantes, etc. Para demostrarnos que en el fondo seguimos siendo una sociedad violenta, llena de estereotipos e individualista (vaya ironía). Larsson maneja bien la situación policíaca, nos mete de lleno en la historia y la leemos con suma facilidad, sin darnos cuenta, acabamos pronto con el misterio de Harriet; el problema viene después, nos damos cuenta que todavía restan unas 100 páginas y estas se vuelven más aburridas, el climax anterior fue tan alto que nos cuesta continuar la historia, al final, el personaje de Lisbeth nos mantiene entretenidos otra vez, sin embargo, creo que el escritor tuvo problemas para hacer la conclusión y se alargó más de lo debido. Al final como periodista (en la vida real fue periodista) se atiene tanto a la descripción que deja de ser literario. Es una buena recomendación si les gusta leer novelas policíacas, se van a entretener, pero si son exigentes en sus lecturas no esperen un Sherlock Holmes o un Arthur Gordon Pym.

El análisis lo voy a ser tipo "versus" para que sea más entretenido. Espero les agrade.


SALANDER VS SALANDER


Ambas actrices destacan por encima del resto del elenco, logran hacer suyo el papel y son el punto alto de la película en términos de actuación. Rapace (izquierda) tuvo que luchar para obtener el papel, no fue nada fácil. Ella había leído los libros con anterioridad y era una fan de Lisbeth desde antes de tener el privilegio de adaptarla al cine. Eso, creo, le dio el empujón que necesitaba. Se transformó totalmente, entendió el personaje y se adentró en las sombras. El trabajo de maquillaje fue estupendo y también el vestuario. En el caso de Rapace el vestuario es más acorde con la descripción de Larsson.

Mara (derecha) hizo una actuación muy interesante, también fue de lo mejor en la película. Se tomó en serio el personaje y según parece todavía no lo suelta (así lo dicen en Hollywood), es un personaje que consume y puede volver loca a cualquiera, debido a lo oscuro del mismo. Rapace tras concluir la filmación de la trilogía sueca, indicó que no quería encasillarse y no volvería a interpretar este rol, por lo que no era una opción para la adaptación de Fincher. El proceso fue más fácil en la otra versión, en tanto que Mara y Fincher habían trabajado juntos en la Red Social. Hollywood tampoco tiene muchas actrices que pudiesen hacer este papel: Dakota Fanning quedaría ridícula, Ellen Page tiene cara de niña buena, no lograría infundir miedo; Kirsten Stewart tiene el físico, pero no sé si hubiese podido con el reto, tiene que demostrar que puede hacer algo diferente de Bella. Creo que la persona indicada era Natalie Portman, lástima que rechazó el papel. Ella es lo suficientemente buena como para hacernos creer que es una hacker despiadada, de todas las que mencioné es la única que sabe actuar realmente bien con los ojos y podía dotarle de esa intensidad con la que Larsson nos describe a Salander.

A nivel de actuación creo que Mara lo hace bien, pero me quedo con el trabajo de Rapace, además, Noomi lo hizo sin tener un referente fílmico anterior y eso vale puntos (Mara vio primero el trabajo de su antecesora y luego leyó el libro, eso condicionó su actuación) Su interpretación es más sólida, en una entrevista le escuché decir cómo ella se sumaba a las discusiones sobre el guión con respecto a su personaje, ella es una fan no iba a permitir que la pusiesen a hacer algo que Salander no haría nunca. Se sometió a un estricto entrenamiento para bajar de peso y adentrarse en el personaje. Por otro lado, Mara simplemente hacía lo que le pedían, hay ciertos diálogos (es cierto esto es culpa de guión no de la actriz) que Salander no diría nunca. Hay que mencionar el grado de profesionalismo de Mara quien se tomó en serio el papel, aprendió a andar en motocicleta (igual que Noomi) y todos los piercings (incluyendo el del pezón) son reales.

La escena de la violación y su posterior venganza, creo que Rapace lo hace mucho mejor, es mucho más convincene, da más miedo; Mara lo hace como en automático, no se toma su tiempo y es lo único en su actuación que no me gustó.

Michiko Kakutani, en The New York Times, describió así a Lisbeth:
Lisbeth Salander, la valiente heroína elfo que creó Stieg Larsson, es uno de los personajes más originales que encontraremos durante un buen tiempo: una chiquilla con aspecto de Audrey Hepburn con tatuajes y piercings, la atrevida actitud de Lara Croft y el frío intelecto sin sentimientos de Mr. Spock.  Ella es la víctima vulnerable que se convirtió en vigilante; una chica deliberadamente antisocial, alguna vez etiquetada como incompetente mental por los servicios sociales del Estado, que demostró ser tan incandescentemente talentosa como cualquier guerrera de un videojuego”.

A nivel de vestuario y maquillaje no me gustó para nada los pantalones tipo Chavo que tenía Mara, parecía tonta. Aunque por otro lado, fue todo un acierto que le decoloraran las cejas, le da un aire misterioso al personaje. El vestuario de Salander en la versión sueca me pareció mejor, más acorde con la novela. También en lo referente al peinado. Rapace se cortó el pelo bastante corto para este papel. Por su parte Mara fue usada como si se tratase de una modelo y usa como tres tipos de corte/peinado diferente, es algo que Salander jamás haría. Esto va a gustar a muchas chicas y algún que otro chico para hacerse cortes de pelo a lo Lisbeth, pero no me gustó nada. Por último, ninguna de las dos adaptaciones entendió que Salander es una chica Ciberpunk, mientras que los críticos hablan de una chica gótica, ella jamás es gótica, no es su estilo. El maquillaje de Noomi es más de estilo gótico, pero su actitud no lo es; sus pantalones ajustados son más del estilo punk. Del lado de Mara, ella es una mezcla rara, parece ser más tecnopunk, pero no me gustó que la pensaran como andrógina, Lisbeth es femenina a su estilo, eso fue un sesgo machista.

Ganadora Noomi Rapace. Entendió mejor el papel, lo interpretó de forma más creativa y más oscura.

BLOMKVIST VS BLOMKVIST


A nivel de expresión facial ambos actores hacen un buen papel, Craig (derecha) lo hace más metódico, más intelectual; mientras que Nyqvist (izquierda) es más sentimental e ingenuo. Me gustó más la actuación del sueco, es más acorde a la descripción del libro. Tenía mis serias dudas sobre Craig, no ha hecho nada bueno, es uno de los peores Bond junto con Dalton. Y aunque Fincher lo dirige bien, realmente me sorprendió, las escenas de más acción son su talón de Aquilies, Craig no pudo sacarse de encima su 007 y mientras está a punto de morir, nos mira como si fuese a sacar un gadget y a acabar con todos. También estuvo pésimo en las escenas de sexo, nuevamente, era como si 007 se acostara con Salander no Blomkvist; por eso le pusieron anteojos, así se alejaba del personaje prototipo de las películas de acción, pero en las escenas en que se los quita, escuchamos el estribillo del agente con licencia para matar. Parece mentira, pero los minutos en escena en que Craig está solo son sus mejores momentos, le costó interactuar con Mara delante cámaras.  Por su parte Nyqvist hace de tontuelo (a veces se pasa), representa más ese código moral que el personaje tiene.

Ganador Michael Nyqvist. En definitiva era un personaje difícil de interpretar, el hecho de que sea un actor menos reconocido que Craig le ayudó bastante, pudo crear al personaje de la mejor manera que pudo.

FAMILIA VANGER VS FAMILIA VANGER


Mientras que Sven (izquierda) plasmó un personaje más paternal, el abuelito preocupado y afligido; Plummer (derecha) hizo más de astuto hombre de negocios. Este personaje es fundamental para la historia, en el libro tiene más participación, pero se entiende que en las películas no aparezca tanto, de todas formas, al hacerlo tenía que ser convincente. Y esta es la clave solo uno de los dos lo es. El primer encuentro entre Henrik y Blomkvist va a marcar gran parte del ritmo entre esos dos durante la película y también sobre el misterio. La versión sueca carece de emotividad, no es una buena interpretación; mientras que la versión de Fincher es más literal con respecto al libro, emociona más y te mete de lleno en el misterio, gran parte de la clave de esto es Christopher Plummer, uno de los mejores actores y el mayor acierto de casting de esta versión.

Ganador Christopher Plummer. Su sobria actuación es magnífica, de seguro se va a llevar el Oscar (por Beginners), la escena en la que se reencuentra con Harriet está muy bien lograda. Actúa de maravilla con la expresión de su mirada, además de tener la sonrisa de un hombre de negocios. Astuto y amoroso por igual.


En cuanto a Martin Vanger, tengo que decir que ambas actuaciones me encantaron en la escena del crimen. Son estupendas, aunque diferentes. La versión sueca con Haber (izquierda) nos muestra un asesino más pausado, ordinario si se quiere, cualquiera puede serlo; quien disfruta de la cacería de mujeres y el abuso y asesinato es solo una "consecuencia lógica"; su pasividad facial es muy buena y asusta a un nivel más subconsciente. Stellan (derecha) lo hace también creíble; es un asesino más fino, más metódico; quien disfruta más el asesinato que la cacería. El único problema (es por el guión) es que tiene muchos minutos de pantalla y es fácil adivinar (aún sin leer el libro) que él es el asesino. Eso sí cuando se limpia las manos antes de matarlo es hilarante, lo muestran como el asesino despiadado que es, muy buen detalle. Así como cuando se compara con Blomkvist y dice que son muy parecidos "solo que en mi trabajo se necesitan más toallas", un diálogo magistral, estupendo.

Ganador empate. Muy buenas actuaciones que nos sumergen en la mente torcida de un asesino en serie, con espeluznantes actuaciones, no esperen ver desmembramientos o cosas por el estilo, es un miedo que nos entra por el inconsciente; un asesino que juega con nosotros; que puede ser el vecino o cualquiera que nos topemos en la calle; que no conocemos y ese es el punto principal. Sencillamente angustiante.


Las Harriet Vanger aparecen poco como debía ser. No puedo decir mucho sobre su actuación porque apenas aparecen. Sin embargo, me quedo con Ewa (izquierda) en la versión sueca. Eso de que todas tenían que ser hermosas no me pareció adecuado, y de acuerdo con el libro, me pareció mejor el casting de la versión sueca con este personaje; al fin y al cabo, ella criaba ovejas en Australia.

Del resto de los Vanger tengo que decir que en general me gustó más el casting de la película de Fincher, mejores interpretaciones y más convincentes. También la versión estadounidense les dedica un poco más de tiempo, la sueca es muy arbitraria, y gran parte del misterio del libro es descubrir lo que esta familia es. Aunque la Isabella Vanger de la versión sueca es más aborrecible que la versión estadounidense. Es una lástima que no usaran más el papel de Cecilia Vanger, ninguno de los directores quisieron ahondar en este personaje que es muy importante en la novela, incluso mucha de la historia pasa por este personaje.

BJURMAN VS BJURMAN


El sádico abogado es interpretado de manera regular en las dos versiones, ninguno de los dos me gustó. Esperaba más, en los dos filmes la escena de la violación y la venganza son más suaves que en el libro. Y tengo que decir que me defraudó un poco Fincher, quería ver algo más gore en esas escenas, como en previos trabajos de él. La versión sueca nos muestra un asesino más atenido al libro, un hombre de alta reputación que se vale de su poder económico y su posición social para abusar de Salander. El primer abuso (felación) estuvo muy bien filmado, mejor que en la película estadounidense, me gustó más cómo representó la relación de poder y que no le da todo el dinero que ella quería. Por su parte, Fincher optó por un actor que encaja más con el imaginario del abusador, es un hombre grotesco, son varias las tomas que dedica a mostrar su gran estómago, queriendo hacerlo más desagradable. Si Andersson (izquierda) es una persona sádica es cierto que también resulta más atractivo, más educado; así lo describió Larsson. Mientras que Yorick (derecha) es un abusador sádico repulsivo, grotesco; así lo pensó Fincher.

El segundo abuso es la violación. La escena está mejor lograda en la versión sueca, pero es gracias a Rapace, nos convence del dolor, la angustia y las consecuencias. En esta escena Andersson se quita la ropa con elegancia, la dobla y se dispone a violarla. En la otra película, Yorick se quita la ropa, la arroja y viola; es más mecánico y por lo tanto resulta menos intenso; la escena la salva Mara y el plano cerrado de Fincher hacia la cara de ella, la música también ayuda mucho.

El tercer encuentro es la venganza, nos muestra el carácter de Salander. Nuevamente es mejor Rapace en su interpretación. Fue la peor escena de Mara, no convence. Es muy probable que la mayoría que vea la película gringa quede impactado y se le revuelva el estómago; pero quienes hemos visto más cine e incluso quienes hemos visto espectáculos de bondage o S/M realmente vemos una escena muy falsa, estudiada, coreografiada y nos resulta aburrida. Por eso digo que esperaba más de Fincher, quería ver algo más grotesco. La versión sueca es mejor porque lo presenta más natural, aunque tampoco es tan violenta. La frase tatuada es mejor en el film sueco: "Soy un asqueroso y sádico violador". En la otra dice: "Soy un cerdo violador". Ojo que se les escapó un detalle en la versión gringa y es que Salander deja un vaso en el que tomó agua y deja la marca de sus labios (saliva).

Acá no hay ganador. La escena es mejor representada en la versión sueca; pero el trabajo de los actores fue regular.

El resto de actuaciones en general me parecen mejores las de la película de Fincher. Es curioso, los roles protagónicos son mejores en la versión original, pero el elenco de reparto es bastante flojo; mientras que Fincher ambientó mejor la película permitiendo mostrar otros personajes que no aparecen en la versión sueca y esto permite que la película tenga un ritmo mejor, las actuaciones son justas, permiten hacernos una idea bastante buena de lo que suceda. Por ejemplo, la actriz que hace de Erika Berger (Robin Wright) en la versión gringa lo hace mejor que su contrapartida (Lenda Endre). De igual forma, es mejor el Armasky de la película de Fincher que el de la versión sueca; en esta última es más paternalista.

GUIÓN VS GUIÓN

Aquí tenemos una gran diferencia. A nivel de actuación la película sueca se defiende, pero tiene un guión soso y aburrido. Por su parte, el trabajo de Zaillian es mucho mejor. Queda claro que Fincher no hace un refrito, no es una copia de la película sueca, sino la propia interpretación tanto de Fincher como de Zaillian del libro de Larsson. Ambos guiones decidieron tomar lo principal y dejar por fuera algunas cosas, es obvio, toda adaptación de una obra literaria hace lo mismo. Hay partes que me desagradaron por igual en ambos filmes, es mejor leer el libro, es más completo y más entretenido que las películas. Pero bueno... esto es un blog de cine.

Versión teatral sueca.

Dentro de lo que más odié en esta versión fue que le quitaron el 90% de la sexualidad que tenía el libro. No muestran la vida amorosa que tenían Blomkvist y Berger; ni tampoco el romance que tienen el periodista con Cecilia Vanger y que le va a complicar su objetividad mientras estudia el caso de Harriet. Parte del atractivo de Blomkvist es que es un buen amante, es tierno, respetuoso, no busca iniciar el romance, es un antihéroe en el libro, y es una forma de romper con los estereotipos machistas. Eso es lo que le atrae a Salander. En esta película no queda nada claro y se pierde mucho.

Tampoco mencionan el trabajo fachada y el verdadero acuerdo al que llegan Henrik Vanger y Michael. No se menciona nada de la biografía de los Vanger ni de la compañía y que la investigación sobre Harriet debía ser secreta. Que quitaran esta parte me predispuso negativamente desde el inicio, me pareció muy estúpida la forma en que se conocen y en la que Michale acepta el trabajo.

Otra cosa que odié en esta versión fueron los estúpidos flashbacks que tiene el personaje y con los cuales va resolviendo el misterio, se lo sacaron no sé de donde, esa tontera del collar fue el colmo. Cambiaron la historia sobre la foto en la ventana (la versión de Fincher también varía esto), quien originalmente era Anita Vanger, pero en lo que más me sorprendió fue que decidieran matar a Anita, ella fue quien sacó de la isla a Harriet. Además, vivía en Londres y trabajaba en una aerolínea, por eso llegaban los cuadros con las flores de distintas partes del mundo y cuando Salander y Blomkvist descubren que Harriet puede estar viva, viajan a Londres y le tienden una trampa a Anita quien revela el verdadero paradero de su prima: Australia. Al menos la película si muestra el viaje a Australia (aunque es una inconsistencia porque no le hubiesen permitido a Blomkvist salir del país si tenía una condena pendiente por cumplir; en el libro él ya había estado en la cárcel por lo que sí podía viajar). Al no darle importancia al romance con Cecilia Vanger, tampoco se complicó la trama, así evitaron tener que explicar varias cosas.

Tampoco es cierto que Blomkvist fuera tan inútil. Él, gracias a su hija, había descubierto las referencias bíblicas, además resulta tonto creer que Salander va a tener una Biblia en su casa. Eso de que Salander le envía un correo es muy estúpido, es la mejor hacker de Suecia y no iba a pensar en las consecuencias, por favor. Blomkvist como buen periodista se da cuenta de la infiltración en su computadora tras el error de Frode. Y esta versión omite hablar de los otros asesinatos, los que había cometido Gottfried Vanger. En el libro, el tándem, descubre los asesinatos cometidos tanto por el padre como por el hijo, diferencian los motivos y los rituales. Tampoco muestran la escena del gato que fue bastante efectiva en la versión de Fincher. 

Harald Vanger no podía ser visto como sospechoso porque era demasiado viejo, no podía andar por ahí cazando.

Tampoco es creíble que Blomkvist revelara todo de forma tan tonta a Martin, él era un periodista astuto y en ese momento sospechaba de Martin, ya había descubierto las fotos que lo implicaban.

Otra detalle que omitieron fue el trato que hace Henrik Vanger con Erika para salvar la revista Millenium. Él iba a dar dinero para salvar la publicación y entraba en la junta directiva, Martin iba a ser quien estuviese presente. Y cuando todo termina Harriet asume el cargo. Cuando Blomkvist entra a la cárcel bajan el impacto anunciando el acuerdo y la entrada de la compañía Vanger. Henrik era un hombre astuto de negocios que la película no refleja, lo muestran como un abuelito angustiado. Tampoco mencionan que Vanger había prometido entregar documentos a Blomkvist para atrapar a Wennerström y como no lo hacen, no muestran el enfado del periodista. Como no mostraron ese acuerdo, por eso Blomkvist llama a la policía cuando era algo impensable para Salander (en el libro ella oculta y destruye todas las evidencias); en el libro la policía no se entera del pasado criminal de Gottfried y Martin Vanger, Michael se traga el orgullo, la compañía Vanger no podría subsistir tras un escándalo así y tampoco podría salvarse Millenium.

Por eso es que Salander y Michael se unen para atrapar a Wennerström. Eso ocurre durante varios meses en que Salander se va a vivir con Blomkvist en la cabaña de este. Ya habían terminado el caso Harriet y estaban teniendo un romance. A esta altura, Salander admite para sí misma que se ha enamorado de Blomkvist. Por el contrario, en la película Salander lo visita en la cárcel y le entrega el material contra Wennerström. Esto es algo que ella no haría.

Aunque sí muestran el viaje a Australia, lo que hace un poco más tolerable el que mataran a Anita Vanger; no muestran que la madre de Salander había muerto, por el contrario, ella la va a visitar a un asilo.

El final es muy soso, deficiente. No queda claro todo el plan de Salander contra Wennerström, no indican que ella es quien le delata para que lo asesinen. Le bajan el tono a los negocios oscuros, sólo dicen algo de tráfico de armas, pero estaba implicado en carteles de droga en Colombia, tráfico humano, prostitución, venta ilegal de armas, entre otras cosas. Es una lástima que no mostratan el astuto plan de ella para hacerse del control del dinero de Wennerström.

Otro aspecto que se les fue, es que muestran cómo Harriet golpea con un remo a su padre y lo mata; en el libro la explicación fue diferente, ella está sumergida y lo agarra para que él se ahogue. Es un fallonazo porque al encontrar el cuerpo descubrirían que fue golpeado antes de que se ahogara, por lo tanto no sería un accidente sería un homicidio y habría una investigación.

Versión estadounidense.

De entrada es bastante convincente la condena a Blomkvist, aunque es un error fatal que no lo muestren en la cárcel en algún momento (tampoco podría viajar a Londres con una condena pendiente). El primer encuentro con Henrik Vanger es mucho mejor, deja implícito la tarea de una biografía de la familia y del verdadero motivo: resolver el misterio de Harriet. También muestra las dificultades en la revista Millenium y cómo deciden que Michael deje la mesa directiva. Acá sí aparece de forma clara el romance entre Michael y Erika.

La sexualidad de Blomkvist no es muy explotada aunque sí muestran sus relaciones con Erika y con Salander. También omiten la relación con Cecilia Vanger. El problema es que Daniel Craig no convence como un amante dadivoso, sino que se muestra como el egocéntrico Bond.

Hay ciertos diálogos que son literales de la novela, quienes la hayan leído lo van a notar, calzan perfectamente y ambientan la historia. Algo importante, este guión no se siente como una transliteración de la novela, sino que desde el inicio comprendemos que es una reinterpretación, una mirada particular de la novela; esto lo entendemos mejor y nos permite diferenciar novela y película. Es un gran trabajo, aunque igualmente deja cosas de lado, entendemos que es parte de una visión creativa. 

Las escenas con Armanski aunque pocas, me gustaron, le da otra dimensión al personaje de Salander y funciona muy bien. Al contar con más actores de reparto y darles algunas líneas le quitan un poco el peso de la trama a Craig y Mara; esto fue bastante ingenioso porque nos muestra un panorama más completo, además de que funciona como elemento de misterio; entre más personajes aparezcan (aunque fugazmente) más posibilidades de que alguno sea el asesino. El problema es el casting de Stellan Skarsgaard, es un excelente actor y lo hace bien, pero le dan muchos minutos e insisten tanto en que su personaje retenga a Blomkvist (cuando en la novela es más neutral) que resulta obvio que sea el asesino. Tal vez, este sea el gran lunar del guión.

Esta es una película de un suspenso contenido, no vemos grandes persecusiones ni elementos de acción. La idea es encontrar un espacio de angustia en el espectador, por eso el ritmo es más pausado, nos permite reflexionar sobre los motivos de los personajes, por qué Salander es así, por qué no delata la violación; cuál es la intención del asesino, etc. La música nos mete de lleno en la película, pero de eso hablaré más adelante.

En este guión si se nos explica el arreglo entre Blomkvist y Vanger, también cuando Henrik y Martin entran como miembros directivos de Millenium. Aunque no explican bien cómo las personas civiles no se dan cuenta de quién era Martin y de cómo eso hubiese afectado la relación comercial con Millenium. Blomkvist tampoco va a la cárcel.

También presentan a Palmgreen, el cuidador anterior de Salander y la relación entre estos, aunque lo hacen muy melodramático, en el libro él simplemente muere de un ataque y aparece Bjurman. El papel del detective Morrel es mejor (en la sueca tiene mucha participación que es inexistente en el libro), lo utilizan con mayor atino. Y permiten mostrar los otros casos que no estaban en el diario de Harriet. Desarrollan de una forma más dinámica el descubrimiento de las víctimas, tanto las de Gottfried como las de Martin.

Muestran la visita de Erika a Hedestad, así como la de la hija de Blomkvist, quien le da las pistas (sin saberlo) para descifrar parte del enigma. 

No me gustó nada que dijeran que Cecilia y Anita no se llevaran. Acá también matan a Anita, pero la familia no lo sabe, resulta que Anita es Harriet y nunca hay viaje a Australia, esto no me gustó, principalmente como lo muestran. Si Blomkvist no hubiese visitado Londres antes, tal vez hubiese funcionado mejor; pero que mal periodista/detective resulta ser que teniéndola enfrente tarde tanto en descubrir que era Harriet. Hay otro error de continuidad y es que Anita era en el libro quien enviaba las flores, porque su trabajo le permitía viajar por el mundo. En cambio, si la Anita/Harriet de esta versión vive en Londres y no viaja, cómo carajos enviaba las flores a Henrik. Además, esto es del libro; Lisbeth está enojada también con Harriet porque si ella no se hubiese callado y huído, podrían haberse salvado muchas mujeres de que su hermano las matese. El libro tiene un trasfondo de denuncia contra el abuso, maltrato y cualquier forma de discriminación hacia la mujer y esto es algo que Salander odia, cómo los hombres odian y abusan de las mujeres (ya entienden el título del libro).

Ambas películas unen a los personajes casi al mismo tiempo. En la versión sueca (teatral) lo hacen a la hora con doce minutos; mientras quen en la versión estadounidense lo hacen a la hora con diecisiete minutos.

En ambas versiones Frode revela que Blomkvist fue investigado; pero es más lógica la versión gringa. Permite a Blomkvist investigar, así encuentra a Armansky y luego a Salander. Para quienes critican la escena lésbica, aguántense, es parte del libro, y más importante aún, es parte del segundo libro y de la segunda película. Es un adelanto.

Esa escena en que se encuentran por primera vez está bien, pudo ser mejor, pero da resultado. Eso sí, el apartamento de Salander era cien veces más desordenado y sucio.

En esta versión ella es quien asocia que todas las víctimas tienen nombres de origen bíblico (judío), algo que es diferente al libro, él hace la asociación. Tampoco es ella quien descubre la pareja de luna de miel que toma la foto. Es él. Aunque Fincher tiene bastantes puntos por haber mostrado la escena del gato, creo que para quienes no hayan leído el libro fue una sorpresa bien grotesca (la película sueca no muestra esto).  La manera en que nos muestra cómo Salander va encontrando las pistas a través del registro es original, tiene buen ritmo, está bien hecha.

Hay ciertos diálogos de Salander que para mí están fuera de lugar, a veces la ponen muy sensible. En ocasiones pide disculpas y en otra pide que le acaricien la espalda, esto jamás lo haría Salander; como cuando lo vuelve a ver en una escena como chiquilla enamorada, por favor, nada que ver. Y por esto Rapace es mejor Lisbeth, ella sí había leído la obra y era fan; ella no iba a permitir que cosas así salieran de la boca de su personaje. Eso de que le comprara un abrigo de cuero, nada que ver, es un final melodramático, soso; en nada similar al libro. En el libro ella le compra una especie de placa de Elvis que bota a la basura cuando lo ve con Erika y se recrimina su actitud.

También la escena en que disparan a Blomkvist me pareció mala, poco convincente. Otros fallos menores son que la madre de ella no muere, tampoco lo hace Palmgreen.

En esta versión le dan más minutos a Salander hacia el final, así explican cómo ella se inventa una personalidad para viajar a Suiza y vaciar las cuentas bancarias de Wennerström, es más consistente con el libro. Me gustó que incluyeran esta parte, es otro tipo de misterio que también tiene el libro.

Ganador Steven Zaillian. Tiene mucho más oficio, es clave que tanto él como Fincher hayan tenido claro lo que querían mostrar. Hacen un trabajo que se distancia tanto del libro como de la versión sueca. Es bastante original, tiene el sello de ambos. Para que me entiendan, esta es una película de misterio al estilo clásico, en el que se nos permite contemplar las diferentes razones de los personajes y podemos irlos analizando, por eso el ritmo es más pausado que el típico thriller moderno. Usa el espacio, la isla entera como la escena del crimen, es sacado de un libro de Agatha Christie y por lo tanto la forma en que resuelven el caso es hecho de forma parecida a como lo haría Poirot o Holmes. Esto me sorprendió, esperaba una película con otro ritmo, no un misterio clásico. La versión sueca, comete el error de ser tan fiel al libro que termina siendo aburrida, tiene un muy mal uso de las elipsis y se salta eventos importantes. Si quieren ver otras películas de misterio clásico les recomiendo la obra maestra de Sidney Lumet: Asesinato en el Expreso de Oriente (1974), basado en una obra de Agatha Christie; o El escritor fantasma (Polanski, 2010). Otro tipo de misterio, también basado en un libro (El club Dumas de Pérez-Reverte) que fue llevado al cine es La última puerta (Polanski, 1999). Estas tres películas me parecen mucho mejores que cualquiera de las dos versiones del libro de Larsson.




Para terminar, Zaillian rinde homenaje a Bobby Fisher en una escena en la que Salander compra un libro de ajedrez (Mis 60 jugadas memorables). Zaillian hizo el guión y dirigió la película "Searching for Bobby Fisher" (1993), el genio del ajedrez murió en 2008 y este es un tributo.

NIELS ARDEN VS DAVID FINCHER

Si las películas tienen misterio, esta categoría no lo tiene. Fincher arrasa en todo sentido. La película sueca tiene unos protagonistas que lo hacen bien, incluso mejor que su contrapartida gringa; el resto del elenco lo hace de forma aceptable. Pero el trabajo de dirección es pésimo.

La trilogía sueca fue filmada en su totalidad de una sola vez, fue un proyecto ambicioso. Se hizo versiones teatrales y versiones extendidas (de 180 minutos aproximadamente) para Canal+ Francia. La idea era hacer una miniserie de los libros de Larsson, así cada segmento es de 90 minutos. El problema, es que vemos una película para televisión, no una adaptación para cines. En todo se nota, es horrible el ritmo que tienen estas películas, los ángulos de cámara son de escuela, la dirección de actores pobre. La forma en la que se nos cuenta la historia resulta super aburrida; había escuchado y leído maravillas de esta película, son una exageración. El director no tiene idea de nada y no nos muestra nada, solo un misterio llano que los actores se encargan de representar. El tipo de lente usado para filmar es malo, no nos permite adentrarnos en un thriller, más parece documental de la BBC, en serio, las tomas en exteriores no se diferencian a las que podemos ver en un museo, son totalmente aburridas, sin vida; es incapaz de crear misterio. Es un director de documentales y series de televisión, un proyecto como estos le quedó muy grande y en vez de ser creativo fue avaro visualmente. Tanto es así, que solo filmó la primera parte de la trilogía, los otros dos segmentos fueron dirigidos por Daniel Alfredson.

En cambio, Fincher es un maestro en el género. Aunque esta no es de mis películas favoritas de él, lo hace de manera aceptable. Tiene una mezcla interesante de realismo policiaco con suspenso; logra plasmar imágenes muy creativas, por ejemplo, en una toma el lente nos muestra el invierno y el aire y la nieve se dirigen hacia el propio lente, el espectador entiende desde primera persona el ambiente en el que se desarrolla la trama.  Los ángulos de cámara también son mejores, nos permiten ser partícipes del misterio; logró resolver de manera creativa los dilemas de cómo presentarnos las habilidades informáticas de Salander, no creo que esta parte sea aburrida para alquien que no entienda de computadoras. Tengo que alabar el trabajo del encargado del Diseño de Producción: Donald Graham Burt; él y Fincher encontraron las locaciones perfectas para filmar, además ambientaron todo de manera cautelosa, muy bien pensada y bastante fiel al libro. Los exteriores nos reflejan lo inhóspito del terreno, nos encierran en la isla junto con el asesino. Es magnífica la casa de Martin Vanger, la utilización de los vidrios y espejos como forma sarcástica del modus vivendi del asesino. La casa nos dice no tengo nada que ocultar, todo está a la vista, pero en las profundidades está su pequeña habitación de crímenes. La utilización de esta casa es muy similar a la concepción de Polanski en El escritor fantasma (2010).

Fincher disecciona las razones humanas de cada personaje, sus motivaciones, sus miedos, sus recelos, sus oscuros secretos. Es también mejor director de actores, hizo un trabajo estupendo con Rooney Mara, vamos a ver si ella va a ser capaz de hacer algo bueno más adelante.

Por cierto, entre las actrices que se pensaron para el papel de Lisbeth están: Carey Mulligan (chica buena no habría funcionado); Ellen Page (no creo que hubiese podido con un papel tan oscuro); Kristen Stewart (no suena tan mal, creo que es una actriz regular, pero no está lista para este tipo de papeles); Natalie Portman (como dijo Gerwais, no ganó nada con el embarazo; hubiese sido otro Oscar; ella rechazó el papel aduciendo cansancio); Mia Wasikowska (interesante, tal vez hubiera funcionado); Keira Knightley (tiene el físico, incluso tal vez sea anoréxica en realidad, no sabe actuar); Anne Hathaway (lástima que es muy alta para el papel, pero creo que hubiese funcionado); Olivia Thirby (muy bonita, no funciona); Emily Browning (interesante, está empezando a destacar); Eva Green (no lo creo); Scarlett Johansson (ok, esto debe ser broma, soy parte del 99% que queremos verla desnuda, pero quien la consideró nunca leyó el libro, Salander tiene senos muy pequeños y es esquelética); Emma Watson (están locos, la brujita nerd de Harry p... Potter); y bueno estas otras, Sophie Lowe, Sarah Snook, Léa Seydoux, Evan Rachel Wood y Kate Jarvis.


Creo que Fincher escogió bien. Al igual que con Craig, aunque no me gustó mucho su actuación, no lo hizo tan mal. Otros actores que se consideraron fueron Johnny Depp, George Clooney, Brad Pitt y Viggo Mortensen. Este último hubiese sido la mejor opción de estos nombres.

Ganador David Fincher. Nos deja inquietos en cada imagen, la cámara siempre nos está regalando algún detalle. La película visualmente es una maravilla y la forma en que nos cuenta la historia es de lo mejor.

ASPECTOS TÉCNICOS VS ASPECTOS TÉCNICOS

La película sueca como dije es una producción para televisión, no tiene mucho dinero invertido y es bastante pobre en imágenes. La edición (Osterud) es fatal, aburrida, parece más una telenovela que una película. Tal vez la versión extendida tenga algo más de contenido y le dé más unidad como película, pero dudo que mejore a nivel visual. Es una película muy pobre. La fotografía como dije antes parece propia de un documental destinado para un museo. La música es horrible. En solo 4 días hicieron la música de las tres películas y se nota, es superficial, no refleja nada del aspecto misterioso del relato, está todo desarticulado. 

En cambio, la versión estadounidense tiene un ritmo espléndido. Esperaba una película más rápida con suspenso trepidante, pero me sorprendió gratamente la propuesta de Fincher. Nos sentimos envueltos en los parajes suecos, fue todo un detallazo que decidieran filmar en Suecia, le da un aire más especial y auténtico al relato y no, por ejemplo, con lo que hicieron con la magistral Let the right one in (2008), cuya versión gringa apesta. La película fue filmada en la costa de Norrland y en Estocolmo. Las oficinas de Milton Security son las de la compañía de videojuegos DICE.

La edición es de lo mejor, Baxter y Wall hicieron un trabajo monumental, tenían que hacer que la película llevase un ritmo cuando Salander era la protagonista y otro cuando lo era Blomkvist; además desarrollan la historia de manera convincente.

La fotografía es de lo mejor en la película, la utilización de las sombras y la iluminación en cada escena está meticulosamante planeada, son reflejo de los estados internos de los personajes, del miedo y de la avaricia que tienen. Sus impulsos están reflejados en cada fotograma.

La música es un apartado especial. Es una maravilla, una obra maestra de Trent Reznor y Atticus Ross, quienes ganaron el Oscar en su anterior colaboración con Fincher (Red Social). Incluso se les perdona la autopropaganda. Plague tiene una camisa de NIN y en varias ocasiones en las que aparece Salander en pantalla se escucha de fondo versiones alteradas de NIN. Obviando esto, la música es trepidante, si el ritmo de la película es pausado, permitiéndonos sopesar el misterio y entender a los personajes; la música no nos deja respirar, nos angustia, nos lleva por otro camino hacia el suspenso de la trama, hasta que nos encontramos al borde del asiento para ver qué sigue, sí con la música, sencillamente fabulosa. Es difícil de describir, es más abstracta, pero aún así efectiva, nos logra meter de lleno en la historia. Solo critico la canción final, ese tema romántico no me calza con la vida de Salander, entiendo que Reznor guste poner siempre un tema instrumental, pero creo que no se apegó a la estructuración del personaje. Quitando esto, tenemos que admitir que la banda sonora es un personaje más de la película, un logro artístico tremendo.

Y por si fuera poco, hay que mencionar que tenía años de no ver una introducción que me quitara el aliento. Desde las películas de Hitchcock que no veía un trabajo tan bien logrado con los créditos iniciales. Es una obra maestra que hizo el director creativo Tim Miller co-fundador de los estudios Blur. En un comunicado de prensa Miller explica: "Cuando trabajas con David, el viaje creativo es siempre una sociedad y una colaboración y uno sabe que el destino hará que valga la pena el viaje. Desde el principio, el objetivo de David fue contar la historia completa de la trilogía en 2 minutos y medio. La pregunta era cómo visualizarla y cuán abstracta podía ser. Una vez que establecimos la dirección del diseño, David guió el proceso con el deseo de trasmitir una historia enterrada, un sueño febril cubierto de fango primordial negro, a través de las imágenes".

Es un trabajo de dos minutos y medio, hecho por computadora, en el que escuchamos la versión de Reznor y Ross con voz de Karen 'O (de los Yeah Yeah Yeahs) de la magnífica Inmigrant song de Led Zeppelin. En total la secuencia consta de 252 imágenes que nos llevan a recorrer la trilogía de manera estupenda.


Ganadores Jeff Cronenweth (fotografía), Baxter y Wall (edición), Reznor y Ross (música); Donald Graham Burt (diseño de producción), Trish Summerville (vestuario). Una crítica literaria es muy diferente a una cinematográfica, el lenguaje es diferente. En la versión sueca quisieron hacer una copia en imágenes del libro de Larsson y el resultado fue una aburrida película con actuaciones buenas. En cambio todo el equipo creativo de la versión estadounidense, se apropió del relato, lo reinterpretaron, pusieron a trabajar su genio creativo y Fincher les dio la libertad de expresarse, el resultado: una película visualmente impactante y musicalmente magistral. Hace décadas que no compro música original, pero definitivamente al escuchar esta banda sonora me surgió el interés de tenerla (aparentemente son 3 cd's).

Conclusiones.

Ninguna de las dos películas es una obra magistral en su conjunto, cada una tiene aspectos altos y bajos. Mientras que las actuaciones de la pareja protagonista es mejor en la versión sueca, sale a relucir su mojigatería técnico-visual y la película termina siendo aburrida. Por su parte, la versión estadounidense es más completa como película en sí. Cuida mejor los detalles, visualmente y musicalmente es muy entretenida y eso hace que uno le perdone las actuaciones irregulares. Destaco el trabajo de Mara, Plummer y Skarsgaard. Así como destaco la de Rapace, Niqvist y Haber en la otra versión.

Me inclino por la adaptación de Fincher. Es una película para disfrutar en el cine, puede ser chocante para quienes tienen un estómago débil. Pero como experiencia cinematográfica se disfruta mucho más en su totalidad. No es el mejor trabajo de Fincher, pero tiene su sello. Los amantes de NIN, tienen que verla sin dudas. Es una película que va a crear una subcultura como lo hizo Matrix en su momento, pronto veremos chicos y chicas a la moda del "dragón tatuado" (y que probablemente no entiendan el horror lingüístico implícito). A pesar de ser entretenida, no creo que figure entre mi lista de las mejores películas a fin de año.

Curiosidades.

Noomi Rapace fue pretendida para que volviera a interpretar a Salander, pero ella declinó indicando que ya esa etapa la había pasado.

Daniel Craig aumentó de peso para asemejarse a un perdiodista normal. (Lástima que no hizo algo con su cara de 007).

La hija de Michael Nyqvist (Michael Blomkvist en la versión sueca), Ellen Nyqvist, aparece como extra en la versión gringa.

La actriz Nina Norén quien hace de la madre de Lisbeth Salander en la película, es la madre en la vida real de Noomi Rapace.

Max von Sydow fue la primera opción para interpretar a Henrik Vanger, cuando declinó, el papel fue para Christopher Plummer.

El cinematógrafo de la versión gringa durante las primeras ocho semanas fue Fredrik Bäckar, quien fue reemplazado por Cronenweth.

La filmación de la versión gringa fue en Suecia en uno de los inviernos más fríos en 20 años.

Dos frases que se usaron en la película de Fincher corresponden a proverbios tradicionales suecos que Skarsgaard le contó a Fincher y este los utilizó: "Evil shall with evil be expelled" y "What is hidden in snow, comes forth in the thaw".

La utilización de la canción Orinoco Flow fue una casualidad. No sabían que canción poner en esa escena cuando Daniel Craig empezó a escuchar su Ipod y resultó que empezó a sonar la canción de Enya, todos se rieron y decidieron usarla. En lo personal creo que es muy efectiva su utilización, rompe totalmente con la secuencia musical de la película, y no deja de ser irónico que esta canción tan usada para relajación y meditación sea usada por un asesino en serie.

Los moretones de Rooney Mara en su mayoría son reales, producto de lo exigente del rodaje, principalmente en la escena de la violación.


Avance de la película sueca:


Para quienes prefieran practicar el sueco:


Avance internacional de la versión sueca:


David Fincher y Daniel Craig hablan sobre el rodaje:


Entrevista a Rooney Mara sobre el rodaje:


Entrevista a Daniel Craig sobre el rodaje:


Entrevista a Noomi Rapace mientras la preparan para la filmación:


Entrevista a Rapace y reportaje de RTVE:


Continuación del reportaje anterior:


Otra entrevista a Noomi Rapace:


Entrevista a Michael Nyqvist sobre el rodaje. Me llama la atención que diga que no le gusta el cine cormercial de Hollywood y acaba de filmar la última parte de Misión Imposible:


Reportaje sobre el fenómeno Millenium de Stieg Larsson (por favor quién carajos está tan vacío como para hacer un peregrinaje a Estocolmo para caminar por dónde lo hizo un personaje ficticio):



Me despido ya. Fue mucho lo que escribí y estoy un poco harto ya de tanto dragón; si no estuviese en una cama incapacitado no sé si hubiese escrito tanto. Probablemente me espere hasta que estrenen la segunda parte de la versión gringa para subir el resto. Los insto a leer mejor los libros. Son más entretenidos.

2 comentarios:

  1. Excelente el articulo, muy completo. Solo habria que agregar que Larsson se inspiro en un episodio que tuvo de joven cuando fue testigo de una violacion, hecho que lo impacto profundamente y que luego lo inspiro para escribir estos libros.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Extensos y profundos comentarios. Yo voy al revés: primero la crítica, ahora quiero ver las películas y leer el libro ¡Quedé picada!
      ¡Muy buena la observación de Jay!

      Eliminar

Por favor indicar nombre y país de residencia cuando dejen un comentario. Los anónimos se borrarán. Si te gusta lo que leíste suscríbete al blog.